Le mot
fillette, comme du reste l'appellation
mademoiselle, tendent à disparaître de la langue des médias. Il n'y a plus que
fille, qui traduit
girl.
Adoptez une fille ! ou "aidez une fille", trouve-t-on parfois dans les pages de pub où est sollicité le chaland à faire une bonne action à distance dans quelque pays exotique, injonction accompagnée de l'image d'une bambine, d'une fillette de moins de dix ans.
A propos de la lyophilisation du vocabulaire français sous l'action de la gent journalistique : entendu avant-hier dans une émission de
France Culture la traductrice française d'une porte-parole de l'organisation Greenpeace qui, après qu'il avait été dit en anglais que le
Rainbow Warrior fut
bombed by the French government, produisit aussi sec en français la stupéfiante déclaration que ce navire emblématique de Greenpeace
avait été bombardé par le gouvernement français, ce qui fait surgir l'image d'un raid aérien de la patrouille de France sur ce malheureux navire. Le terme français
dynamiter ou le verbe "faire sauter" comme on faisait sauter les trains à une époque en France, sont trop recherchés, trop tirés de derrière les fagots. Faisons simple quoi merde !
bombed = bombardé point barre !